From desi Hinglish to fluent English

Those of us born and raised in India speak a very different English than the one spoken in Europe or North America or Australia..a plain fact.If you don’t believe, record yourself and listen!Try it!!

And it is natural, we are molded and shaped by our surroundings; we are always influenced by our mother tongue. As a result, the influence of our first language – often Hindi, is naturally present in our English speech, hence the term Hinglish.

On this site – The Indians Abroad, there are quite a few articles that address the usage of Hinglish and how to minimize it. Speaking Hinglish is not a mistake or something to be overly concerned about, it is just a habit – the way we speak in our own neighborhood. Think about it, even Australian spoken English is far different than the American English. The local factors and the local slangs are bound to influence the way we speak.

Hinglish usage is quite common in India, it is natural. No one cares, and no one should, as long as two parties can understand each-other. However, when we speak the same Hinglish abroad, not everybody is able to understand or comprehend the complete meaning, especially for those who are not familiar with desi terms and desi idioms.

This is a compilation of many articles on the topics related to language barriers abroad and the Hinglish usage. Rather than re-writing the whole summary, following links are a good start on how to minimize the use of Hinglish and what are the best approaches to adapt to the local speech while living abroad.

  • Crossing the Language Barrie abroad: ‘Language barrier’ refers to the difficulties people face if they don’t speak the same language, or with very different accent or style….the spoken English in America or other Western countries is not the same as in India. The key issues surrounding the language barrier and the best ways to approach or alleviate them are highlighter in this article.
  • Self-help tips on minimizing Hinglish usage abroad: There are many simple things that we can do to speed up this adaptation to local English slang and language. This article lists some of the most effective tips.
  • 12 Self-help tips on improving desi English language: These are some of the commonsense tips on how to improve your English while living abroad. Try them, some of them you may already be exposed to.
  • 10 Tips on English pronunciation and accent improvement!: Accent plays a big role in our speech pattern and how we come across to the listeners. Adapting to the local accent is the first step towards improving your language skills.
  • ’30 tips on the art of small talk’: Small talk or any chit-chat helps you practice your speech and conversation skills. As a result, you end up improving your spoken language.
  • Hinglish of India – Indian idioms and phrases:  This article is a basic refresher on how we are so used to Indian English – Hinglish. Lots of readers dig it!
  • A self-help guide to lose your accent!: Yes, again, accent improvement helps with adapting to the local language. This post is a sources of all kinds of tips and further links to other resources to improve accent and spoken language.
  • How to break a bad habit! : The way we speak is a habit in itself, that is what we are used to. This article is all about how to break a habit, and replace with a new one!

As you can see from these linked articles, adapting to the local way of speech takes practice and patience. So expose your self to the local culture, surround yourself with friends who speak native slang, and immerse into the local society where you live. You will instantly find yourself on the path leading away from desi Hinglish, and towards fluent English!

Custom Search


One Reply to “From desi Hinglish to fluent English”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.